手册翻译大多是指对介绍一般性或某种专业知识简明摘要书的翻译服务,与其他文件资料翻译一样(证件执照类文件翻译大多以页数份数为计费单位),手册翻译也是以字符为计费单位,常见的计费单位包括字符/元或千字/元。那么手册翻译公司的千字翻译价格是多少?
手册翻译是对某一数据资料内容的翻译,其翻译内容可包含文字内容、数据图标、明文条例等,因此大多数的手册翻译的文件量都比较大且具有一定的复杂性,翻译每千字的价格也会受到手册内容形式、质量专业强度等因素影响。
手册翻译公司的千字翻译价格
不同手册文本翻译项目价格主要取决于翻译的语种要求、内容专业强度、项目复杂程度、交付周期以及文件量等因素影响,其中语言对要求为主要影响因素。
1、翻译语种要求决定报价基础
不同语种在翻译领域内的译员与翻译资源体量不同,翻译公司在提供手册翻译时需要根据语种要求进行资源的匹配,像英日韩等常见语种资源庞大且丰富,匹配难度小,翻译难度也较低,价格会相对便宜,而稀缺小语种因为资源的匮乏,服务的报价自然也会更高。
2、内容专业强度影响收费标准
手册翻译并没有明确的价格,即便明确语言对要求,但不同手册内容专业强度不同,最终的服务报价也会不一样,一般情况下,翻译公司会根据不同专业强度将手册翻译划分为标准级、专业级与出版级翻译,其专业强度越高,需要匹配的译员在能力与资历上的要求越高,收费也会越高。
3、交付周期与文件量不容忽视
翻译公司的手册翻译是以字符为计费单位,而且文件量大的项目重复内容相对较多且往往会享受一定的单价优惠,虽说整个项目的报价比较高,但千字翻译的价格却相对较低。
至于手册翻译的交付周期,由于翻译公司采用是人工翻译的模式,每天的翻译、编辑、排版与审校等工作量有限,而加急类翻译项目往往需要调用更大的人力物力以实现更短时间内保质保量的完成,价格自然也会更高。
除此之蛙,手册翻译公司的千字翻译价格是多少还要看客户是否还有额外的制图制表、排版润色以及本地化需求,客户如想要了解具体的手册翻译价格,建议直接与翻译公司进行详细的需求沟通,以获取更精准的报价。