视频翻译公司

视频翻译公司的收费标准是多少

返回上一页

  视频翻译公司的收费标准是多少?视频翻译公司不仅可以提供专业的字幕翻译,还可以提供视频语音听写翻译、字幕配制等,而由于不同视频翻译项目不只是需要专业的字幕翻译,同时也有不同的视频处理技术要求,因此不论是影视作品还是短视频翻译,翻译公司提供的服务报价通常也会比较大的波动。

  视频翻译公司的收费标准,主要看其中的音视频内容翻译以及字幕旁白等专业技能和多媒体工程技术要求,也就是说其收费标准主要包含视频听译以及字幕翻译两部分。

  视频翻译公司的收费标准

  1、视频多媒体听写翻译

  视频多媒体听译,是视频翻译项目语音内容转录为文字内容的重要过程,而与笔译的收费标准不同,听译是根据时长计费,而且通常是以分钟为计费单位,如中英听译价格为70元/分钟左右,因此整个视频翻译项目的时长是影响其价格的重要因素之一。

  需要注意一点,视频听译的时长并非整个视频时长,而是视频或影视作品中的语音对话时长。

  2、视频字幕翻译与配制

  字幕翻译与配制,包括视频语音对话内容以及客户必要的旁白制作等,通常是以字符量为计费单位,当然,在一些没有字幕的源视频翻译项目中,因为需要进行时间轴的制作以及后期的处理等,技术要求高且字幕翻译有着很强的本地化要求,价格通常也会比较高。

  此外,如视频翻译项目中还涉及配音或其他视频多媒体技术能力要求,翻译公司在项目资源以及译员匹配上也有更高的要求,视频翻译的服务报价也会相对更贵。

  除此之外,视频翻译公司的收费标准也要看具体项目内容的语言对、视频类型、交付周期等各类需求,因此不论是专业的翻译公司还是其他翻译社,在没有了解客户明确的需求之前往往只能为客户提供字幕翻译以及听译的参考价格,具体的报价仍需结合实际项目需求。

  以上就是火星翻译对视频翻译公司的收费标准是多少的介绍了,作为一家拥有20多年视频本地化翻译经验,全套的多媒体视频设备以及丰富的经验与资源,火星翻译能够为不同类型视频翻译项目制订一站式本地化方案,提供更高质量的视频翻译服务。

Comments are closed.