医学病历翻译是如何收费的?出国就医需要提供外语版本的医学病历样本,而医学病历作为对患者问诊、检查、诊断、治疗、护理等活动等所有相关资料的统称,其内容形式的多样化也会导致不同项目的翻译工作量存在一定的差异,病历翻译的价格也会有所不同,翻译公司需要结合实际需求进行综合评估报价。
在翻译领域内,文字类翻译的计费方式主要有两种,其中以字符计费的最为常见,诸如病历记录、化验单(检验报告)、医学影像检查资料翻译等,而一些比较特殊的如死亡证明等则以份数计费。
医学病历翻译是如何收费的
虽说不同翻译公司的基础报价会有所不同,但总的来说基本都是遵循页数或字数计费,其中语种、文件量、内容所属医学分类等都会直接影响实际的报价。
1、以字符为计费单位的病历内容翻译
初诊病历记录、检验报告、影像检查资料、辅助助检查结果等记录患者姓名、性别、药物过敏史、疾病发生、发展、转归、检查、诊断、治疗等医疗活动过程的记录内容主要以字符为计费单位,由于医学翻译对精准性、专业性要求比较高,匹配的译员必须是具备相关医学分类知识背景,因此报价普遍也会比较高。
医学病历中英翻译大多在200元/千字起,其中包括相应的DTP排版,而之所以没有固定的价格,也是因为基础医学、临床医学、药学、神经学等不同医学分类的专业术语以及翻译难度不一,译员能力要求也不一样,价格上也不同。
2、以页数或份数为计费单位的病历翻译
除了一些有着大篇幅专业医学术语与文字记录的内容,医学病历翻译也有一些是以页数或份数计费的服务,如死亡证明,价格通常在100元/份左右,此外,在出国就医过程中需要用到的一些辅助证件证明类文件的翻译,翻译公司也是以页数或份数计费。
当然,不论是以页数还是份数计费,医学病历翻译的价格都会受具体语言对的影响。
以上就是火星翻译对医学病历翻译是如何收费的介绍了,火星翻译,严谨的医学翻译态度,根据不同医学翻译项目需求组建专业的团队,从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对,确保专业准确。