游戏本地化翻译

游戏本地化翻译公司可以提供哪些专业服务

返回上一页

  游戏本地化翻译公司可以提供哪些专业服务?本地化翻译不同于一般的文本翻译,游戏本地化需要由专业翻译、编辑与本地化等团队完成对界面UI、场景、对话风格以及程序等内容进行针对性的翻译策略方案制订与专业功能调整,以此适应目标市场文化背景、风俗习惯以及法律环境等,从而让游戏被更多目标用户群体所接受。

  游戏本地化翻译公司的特点

  专业的游戏本地化翻译公司不仅拥有庞大的多语种译员资源,同时还配备资深项目组,具备多年游戏翻译经验与案例,熟悉不同地区与类型游戏的翻译,能够制订高效的语言解决方案,因此,很多专业的游戏本地化翻译公司是可以及时、有效的帮助不同企业完成对游戏文本、资讯、网站、脚本、UI、图像音频、宣传资料等不同文件的翻译与本地化处理。

  专业游戏本地化翻译公司的业务范畴

  1、多语言和文化本地化

  提供游戏人物对话、功能介绍、界面UI、宣传营销资料等不同类型视觉与可感知文本内容的翻译与编辑服务,根据不同目标地区用户群体语言表达习惯、方言俚语特点等制订更地道的翻译,确保游戏文本与文化传播更自然、顺畅。

  2、图像和音频文件本地化

  不止是文本内容翻译,专业翻译公司还会针对目标市场地区风俗习惯、宗教信仰等完成对图像、音频文件的听写翻译、配音、旁白与字幕制作等,让用户在体验游戏带来的娱乐感时了解游戏的背景,清晰并理解游戏文化剧情等。

  3、程序与网络环境本地化

  不同网络环境下的本地化处理可以更好解决游戏运行、操作的问题,根据当地用户操作习惯等进行功能性处理、程序应用调整,从而提升游戏的流畅度与体验感。

  4、文化风俗与法律本地化

  简单来说就是注重当地法律、人文环境与条件,如游戏年龄评级系统,制订合理的功能、色彩、对话内容、敏感词等处理,从而确保游戏的宣传与推广更顺畅。

  此外,专业的游戏本地化翻译公司还会提供更加科学合理的报价与售后,确保客户能够享受更为省心、放心的翻译服务。

Comments are closed.