深圳法语翻译公司

深圳法语翻译公司_法语翻译有哪些常用的技巧

返回上一页

  法语翻译在实现基本的目标语言转换时,除了要保证语句通顺流畅的基本要求,还需要注意达到一定的翻译专业要求,因而在翻译时不仅仅只是语言翻译,还需要借助一些常用的翻译技巧,实现高效、快速专业翻译质量的目标。那么法语翻译有哪些常用的技巧?

  法语翻译时常用的翻译技巧:

  1、词类转换

  我们所熟悉的汉语,在用句子表达时往往是一条线形式的推进,然后再一环一环逐级的展开,增加各类修饰语等。然而法语却不同汉语的一条线形式推进,而是从句子的结构处多线展开,语法结构上与汉语有着很大的差异,法语翻译时也就会经常对句子中的词、短语等进行各类转换,以此实现译文语句通顺的目的。

  2、代词翻译

  在法语翻译时人称代词的翻译也是一大难点,翻译时往往需要通过采用重复名词的方式来进行关系的翻译,以此实现代词在语句中的正常结构关系,有助于阅读者更好的理解原文中的各种关系,清晰明了表达整个句子的含义。

  3、减益法

  减益法实际上就是对句子的词语进行适当的删减,由于不同的语言在句子表达形式中,会出现不同的重复词使用习惯,比如法语在语句结构以及语句的表达习惯上,通常就会采用各种重复以此表达句子中的各类成分关系,因而在翻译时就需要适当性的对这类重复的词语进行删减,在不改变原文意思的情况下确保译文内容符合目标语言的表达习惯,

  4、长句翻译

  长句的翻译可以说是很多语种翻译时最常见也是最难的一种,长句的构成往往是由很多关系从句以及各类修饰词语、限定成分短语、同位语以及各类重复语等,因而在翻译时想要准确的将长句成功译为目标语言,一定要注意各类语言的语句特点、语法结构以及语言表达习惯、方式等,以便更好的对长句进行长译或者断句分译等,保证长句翻译后的意思不变,通顺又能确保译文语句通顺合理。

  5、词义的选择

  一词多义的情况在法语中也是比较常见的,这类词在翻译时除了要能够准确翻译其所表达的含义,还需要集合上下文,选择适当的词义,不违背原文所需要表达陈述的内容含义,做到真正的精准翻译,而不是采用模糊含义进行翻译,尤其是在一些文档中,词的含义唯一性时更不能出现有歧义的翻译。

  以上内容就是深圳法语翻译公司对法语翻译技巧的简单介绍了,火星翻译作为专业的法语翻译服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控,为客户提供专业的法语翻译,如果您有法语翻译需求,不妨咨询我们的在线客服了解更多。

Comments are closed.