意大利语翻译之所以建议要找专业的翻译公司,一方面是翻译公司的报价更符合市场的行情,另一方面也是翻译公司在意大利语翻译质量上更有保障,有着相关的意大利语翻译质量保障措施。那么翻译公司是如何保证意大利语翻译的质量?
意大利语翻译,往小了说就是简单的将意大利语翻译与另一门语言之间的互译,但往专业的角度来说,意大利语翻译并不仅仅只是字面翻译,更是一项专业系统的工作,大多数情况下都并非是一个人就能轻松完成的,因而在专业的翻译公司,会成立相关的翻译小组,分工处理翻译流程中的各阶段问题,以确保整体的翻译质量。
在翻译过程中,我们可以简单的分为两个部分,一是翻译文件资料,二是进行译文的检查核对。
翻译文件资料,就是结合在项目开始前对文件资料行业领域语言风格的统一、专业术语的选择等,将整个文件资料进行逐字逐句翻译,以确保译文符合相关行业领域的翻译规范。比如同样是意大利语翻译,医学翻译的语言风格、术语等与施工工程等的翻译要求有着明显的差异。
进行译文的检查核对,这个部分就是对译文的审校工作,也是翻译的质检部分,确保译文的语言风格符合相关的行业领域规范,术语使用得当,无错译、漏译等现象,同时结合DTP专业排版,交给客户一份高质量的译文。
简单来说,这是翻译不可缺少的一个系统化工作流程,此外专业的翻译公司在确保翻译质量上也会对译员有着一定的要求。
译员是翻译最活跃的因素,译员的质量从某种程度上能直接决定了译件的质量。因此不同的专业翻译要求,翻译公司会匹配不同的译员,以保证客户能从翻译公司拿到一份专业准确的纯母语翻译文件。
以上就是对如何保证意大利语翻译的质量的介绍了,翻译并非简单,而高质量的翻译更是需要系统化的翻译流程以及专业的译员结合,因此想要得到高质量的翻译服务,建议找专业的翻译公司。