孟加拉语的分布主要在孟加拉国以及印度部分地区,是东南亚重要的一种语言,随着一带一路的推进,孟加拉语的翻译需求近年来也在不断增加,而想要做好孟加拉语的翻译,一定要注意相关的翻译技巧,清楚孟加拉语翻译要注意什么。
孟加拉语分布于孟加拉国以及印度的部分地区,在发音上,因为受奥语系以及汉藏语系的影响有着明显的清浊辅音和送气、不送气辅音,同时孟加拉语在发音上有十一个元音包含七种长短不同的发音,口译时一定要注意掌握发音的特点。
孟加拉文是由古印度婆罗米字母演变而成,名词几乎没有性的变化,除了少数部分用于指人的名词和来自梵语的极少数形容词有性的区别,动词在表达上又明显的人称和时态的变化,翻译孟加拉文时一定要注意这些细节的问题:
一、孟加拉语翻译前的准备工作
孟加拉语翻译要注意先明确项目分类以及相关词汇用法,孟加拉语虽然也是小语种里的一种,但相关资料查阅相对来说并不算太难,翻译前一定要注意提前准备相关资料材料等。
二、孟加拉语翻译要注意生词、易错词
因为孟加拉语本身的小语种特性,相对于英语而言译员资源要少很多,这就不可避免的提升了翻译的难度,而在翻译时我们都知道,译员所认知的词汇量以及储备量是比较有限的,因此翻译孟加拉语大都建议找专业翻译公司,能够提供相关术语库资料等,避免翻译时出现生词、易错词而不知如何进行准确翻译。
三、孟加拉语翻译后的审核校对
翻译审核校对过程,是翻译公司在完成翻译项目前必须走的一步流程,是为了确保翻译的质量以及准确性,孟加拉语的翻译也是如此,翻译公司在交稿前需要对整个孟加拉语翻译项目进行全面的审核,避免出现语法不当或者错译、漏译的情况,保证最终译文符合孟加拉语的表达文化以及用语习惯等。
以上就是对孟加拉语翻译注意事项以及技巧的介绍了,火星翻译作为专业的孟加拉语翻译服务提供商,目前已经拥有强大的孟加拉语翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。想要了解孟加拉语翻译服务内容欢迎咨询火星翻译在线客服。