企业一个财年的年报翻译,因为涉及到的内容专业性很强而且工程量较大,因此不少企业都会选择找找专业的翻译公司进行年报翻译。在这里火星翻译建议企业在选择年报翻译公司时要注意相关的细节问题。那么财务报表翻译需要注意什么?
选择高质量的翻译公司
首先,客户寻求翻译公司合作的时候首先要注重翻译质量。当前翻译市场公司众多,企业为了生存难免有竞争。最直接的方式,同时也是消费者最容易被吸引的方式就是价格战,一些翻译公司会通过低价、低成本来吸引客户。
低价带来的是低质量
想要通过低价的翻译获得高质量的翻译效果,事实上,这真的是很难做到的。找一家低价的翻译公司,虽然客户花费了较少的预算,但牺牲很有可能是翻译的质量。但如果选择专业年报翻译公司,因其内部的核心翻译团队由专业人员组成,且有完善的翻译流程,翻译质量就会得到保障,而且专业的公司一般不会因为追求翻译单子而降价收费的标准。
计划要提前进行
财务报告一般会在纳税时期才会着手翻译,会有这清晰的截止日期,无需强调。但仍然需要提前进行准备,选择专业的翻译公司,提前把翻译的具体需求明确告知给,包括框架、字数、时间等,这样才会避免翻译的仓促。
对术语以及风格的要求
译员不同、公司不同,他们会在长期的实践中形成自己的风格。所以为了避免后期出现矛盾,还是要在翻译开始之前,专业翻译公司建议客户最好明确告知译员自己对术语和风格方面有哪些要求。
火星翻译作为专业的文档、年报、财务翻译服务提供商,目前已经拥有强大的翻译团队,精细的服务流程和一流的品质监控。先后通过了ISO9001质量管理体系认证、专业翻译流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006认证,国家高新技术企业认证,成为英国商会、中国翻译协会及美国翻译协会会员单位,是众多国内外知名企业、政府部门长期合作伙伴。