字幕翻译对影视作品、视频广告、舞台音频等不同多媒体文件的非影像内容做出的文字形式展现与翻译,字幕本地化翻译服务通过字幕文字翻译与音频转换相结合的形式,以地道、精准、专业的译文提供更清晰、地道的节目内容说明。火星翻译,专业字幕翻译公司,专注多媒体视频字幕翻译服务20年。
火星翻译,拥有20年字幕本地化翻译服务经验,将全球230多种语言资源、不同行业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,从画面文字与音轨的翻译、重新录音及字幕制作后期处理,乃至最终成品整合的全套服务,轻松处理各种领域各种类型、各种难度的多媒体字幕翻译需求。
字幕本地化翻译服务范围
会议记录、电子课件、影视作品、电视剧、宣传视频、广告视频等不同类型多媒体文件的听写翻译、字幕转录、字幕翻译、字幕配制、旁白制作、母语配音、方言配音等。
字幕本地化翻译服务语种
火星翻译丰富的多媒体文件字幕本地化翻译服务经验,遍布全球100个国家与地区的30000多名母语认证译员,资深IT部门,不同级别的专业字幕和配音合成及其他制作人员,满足医学、影视、科技、教育、旅游等不同行业领域德语字幕翻译、法语字幕翻译、英语字幕翻译、韩语字幕翻译、日语字幕翻译以及其他230多种语种与方言字幕翻译。
字幕本地化翻译服务流程
1、客户字幕翻译需求沟通,充分了解多媒体字幕翻译的语言对、文件类型以及其他具体翻译需求,以便提供翻译报价。
2、字幕翻译前处理,分析源文件,是否有字幕文本,是否需要进行语音听写转录,对各类已存在字幕文本(扫描件/程序文件/不可编辑文件)进行编辑与格式转换,为字幕翻译项目做准备。
3、项目翻译与编辑,根据不同翻译需求创建相应的术语库、语料库,精准匹配适合的译员,对项目进行专业的翻译与编辑,并与客户确认最终的字幕译文稿件。
4、根据客户其他需求,进行字幕配制、旁白制作、字幕配音等不同多媒体字幕本地化处理。
以上就是火星翻译对字幕本地化翻译服务的介绍了,更多多媒体字幕翻译服务或合作事宜,欢迎咨询火星翻译在线客服或致电400-961-2880,火星翻译强大的翻译资源与技术满足您的各类多媒体文件一站式本地化需求。