客户为德国某知名跨国集团,业务包括机器和设备工程、铸造技术以及核能工程技术等。旗下机械制造、产品研发曾屡获行业专利,为企业乃至机械行业发展提供了大量的技术支持,是世界范围内机械制造行业的佼佼者。该集团在世界多国,包括中国多地都设有生产基地及办事处,发展至今已逾百年。
我司接到该客户的订单,内容是针对德国总部的发明专利文献内容,进行语言对德到简中的笔译服务。项目要求在12个自然日内,完成德语7000字(中文13000字)的专利文献、技术报告的笔译工作,原始格式为PDF,交付格式为DOCX。因客户在之前项目翻译处理中不专业,译文术语准确度低,造成专利文献在指导实际生产过程中造成大量的时间、精力、材料等浪费,因此对译文质量把控十分谨慎严苛。
挑战:
1、项目专业术语多且难。专利文献内容涉及诸多专业用语,且用词十分严谨,再加上客户的前车之鉴,因此对译员在机械制造这一垂类领域的行业知识储备及翻译经验要求极高。
2、项目保密级别高、难度大。专利文献作为一种尖端科技情报,在知识产权保护期内,研发企业拥有绝对的所有权和使用权,因此在项目处理过程要时刻警惕项目资料的安全性,确保整个处理过程绝对保密。
3、受专业难度和保密性影响,项目体量和周期会相对更加紧张。
解决方案:
我司通过一套严苛的译员选拔机制,在全世界范围内组建起了一支强大的母语译员团队,能覆盖250多个语言对,囊括机械制造、生物化学、游戏视频、文学诗歌、医疗健康等50多个垂直领域,能根据客户需求精准匹配相关领域且经验丰富的译员,保时保质保量完成交付:
1、请求RM团队支援,第一时间筛选出擅长机械行业且该领域翻译经验丰富的译员,并通过学历、过往项目质量、测试稿等指标评估出符合客户预期的高质量译员;
2、项目组对所有涉及项目处理、预处理的成员进行保密工作建设,通过保密协议、技术加密、排查巡检等多种方式杜绝信息被泄露的一丝可能;
3、我司凭借多年的项目处理经验,早已建立起一套完善的机械专业的德语语料库与术语库,在辅以先进的机器笔译系统和计算机辅助笔译系统,大大提高了译员的工作效率;
4、和客户保持及时有效的沟通,随时把控项目质量和进度,降低纠错成本,保证项目每一步都在客户可视化预期中进行。
项目成果:
在客户要求时间内,我司高质量完成了德到简中的专利文献翻译,得到了客户及其总部的高度认可:
1、保质保量保时完成交付,减少了客户重蹈覆辙的试错成本,交付文件第一时间投入客户的生产指导,保证了客户生产线的正常运转;
2、收获了客户、生产一线、甚至总部的高度认可,此次项目交付后,客户与我司建立了长期合作关系,并将之前积压的大批量未处理或处理失败的专利文件,以及其他语言对的笔译、口译项目提交给我司进行翻译垂处理;
3、检验了我司在长期的项目处理过程中总结出来的术语库、语言服务流程、资源调度系统、质控体系的专业性,再次强化了公司的核心竞争力,为垂类领域的高端笔译提供了样本参考。