新药注册翻译

海外药品的国内上市注册申报翻译

返回上一页

客户是一家致力于核医学事业发展的国家级高新技术企业。成立至今,公司积极引进国际生产的核医学先进设备、生产技术和管理模式,生产和供应放射性药品。公司深耕细作于核医学领域,除放射性药品生产外,还帮助和指导有关单位进行核药物的研究及放射性实验室建设。

该客户是由曾经合作过的医药领域的客户转介绍过来的另一个医药领域客户,主要是对客户的引进的新药的翻译说明书以及文献做新药注册申报的内容进行翻译,翻译质量的高低及效率直接影响客户的申报进度及结果。综合

考量了我司的资源情况和项目经验后,该客户决定将该申报的翻译项目交于我司负责。

项目挑战

1、项目体量大,时间紧急。受申报的时间进程影响,客户要求在一个月之内完成 10 万字英文内容的翻译需求,工作量十分庞大;

2、翻译内容非常专业,属于医药类文献资料翻译、医药申报材料翻译,对译员的专业需求较高

3、报价问题。客户预算有限;此外,由于该客户属于转介绍的客户,价格上尽量保持一样的报价。但由于报价方式存在差异,先前的客户按照译后的语言,该客户是按照源语言报价,出现了报价不一致,客户要求项目中途暂停,并进行多方比价。

4、PDF 文档,译前处理费时,排版报价低

解决方案

公司在翻译行业有着 20 余年的项目处理经验,尤其在医药领域,建有完善的语料库和强大的项目管理团队。

1、确认项目需求后,积极组建专业的项目团队,匹配充足的译员。PM 挑选了价格实惠并且质量优质的医学译员,PM 也是有医学翻译丰富经验,满足项目的高质量需求;

2、译前预处理则提前找外包优惠的排版人员做译前处理,严格控制资金成本和时间成本;

3、积极主动的沟通计划和客户本位的思维模式。遇到客户暂停项目并进行比价时,积极沟通说明价格差异原因,并帮助客户积极搜罗同行同项目同语言对报价,帮助客户做多方比价;同时在价格上适当让利接触客户后顾之忧。

结果

1、客户对我司专业的服务水平及敬业的工作态度非常满意,在客户的支持下,我们实现了按期高质量交付;

2、高质量的医药材料翻译内容帮助客户顺利完成了 CDE 的提交。

3、带给客户良好的合作体验为今年下半年的大项目合作打下了基础。

Comments are closed.