我们使用 Cookie 确保您获得我们网站的最佳使用体验。了解更多 知道了!

火星专业口译服务
引领口译界服务新潮流

automotive translation services document image

什么是交替传译?

交替翻译与同声传译类似,只是更多的是用于中小型会议或是商务谈判场合,并且也不需要用到专业的设备。当口译员进行翻译时,需要一边听发言人发言,一边记笔记,确保不因疏忽而遗漏任何细节,通常在发言者发言结束或停下来的时候,口译员才开始进行翻译。

在翻译过程中,口译员通常需要听取长达五至十五分钟连续不停的讲话, 这样的口译形式决定了交替传译的口译员必须要有一定的分析能力,并且拥有地道、流利的口语水平,如此才能在翻译过程中才能将发言人的讲话内容清晰、准确、完整的重新表达。

值得注意的是,交替传译的耗时普遍较同声传译更长,但是在人员以及设备配置上却要划算的多。

我们的优势

丰富的实践经验:时间永远是检验事实的唯一准则。作为国内最早一批进行交替口译服务的公司,二十年的辛苦积累不会说谎,而我们优质的服务更是有目共睹。多年的交替传译服务经历,让我们更懂得客户的需求,服务也涉及中外、英外多语种以及石化、通信、新闻、财经、技术研讨等等多个领域,总有一款适合您。

高品质服务: 只有您想不到,没有火星做不到。世界各地都有火星翻译的身影,而客户需要做的就是将您的需求告诉我们,我们会用高效、快速、优质的服务方式为您提供交替传译服务,保证您的交替传译项目顺利进行。

专业的交替传译口译员

交替传译相较同声传译简单,但并不是说交替传译就很容易,相反,在某一些方面反而也需要更大的专业性。译员的分析能力,总结能力都是与业务能力挂钩的很重要的能力,此外,流畅的表达和地道的口语也是很重要的加分项。火星翻译为您提供专业的、经验丰富的、能让您挑花了眼的交替传译口译员供您选择。相信一个会“演讲”的口译员总是能为客户的业务增光添彩!

  即刻估算翻译项目成本

我们随时在线恭候您的垂询

火星翻译一年 365 天,每周 7 日,一天 24 小时随时恭候您大驾光临
多快好省,尽在火星

全球化之路,火星与您同行!