ICT翻译服务

网络安全平台翻译服务

返回上一页

该公司的安全平台融合了所有关键的网络安全功能,凭借其深厚的专业知识、不断创新的理念以及革命性的安全平台,赢得了数千家企业、政府和服务供应商的青睐,成为市场上成长最快的网络安全公司之一。在多个国家积聚了庞大的客户群体。为了更好地让全球用户了解产品的使用说明与更新信息,提升用户体验,翻译需求随之而来。

项目类型: TEP

项目工作量: 45037 字

项目语言: 英语(美国)-中文(台湾繁体)

原始格式: SDL Trados Package

翻译格式: SDL Trados Package

挑战

为了让用户更好地了解其产品,该美国公司在综合考量后,了解到我司的国际化翻译流程,是目前国内语言服务业的高规格服务标准,在译前、译中和译后都严格实施质量控制措施,确保实现最优的翻译品质。因此,该美国公司与我司展开了愉快的合作。

此次项目需要处理的字数和小文件数量较多,在 12 个工作日内要完成近 4.5 万字稿件的 TEP 流程。并且翻译工具从最开始用 Trados 转换到 Memsource,需要准确无误地把翻译记忆库更新到 Memsource。项目交期紧张,需要保证所有工作文件都安排到位,同时完成高质量的交付。

确定合作需求后,该公司很快把需要翻译的文件传送给我们,并希望我司可以帮助修复其内部的翻译记忆库以确保我们先前翻译的内容完全匹配。客户当时正在编写 Pan-Os 管理指南,其中大约 95% 的内容显示为完全翻译,但由于标记等各种转换问题,我们需要修改另外 5% 以反映它已经完全翻译。

解决方案

我们组建了资源团队,根据客户的风格指南进行译前培训,确保翻译质量,并提升译后的反馈跟进速度。

1 我司强大的资源库确保内部资源以及常用外部资源可以应对客户的大需求和高质量要求。

2 后台项目经理作为项目协调者,为资源和客户沟通搭建了重要桥梁,及时处理译员反馈的问题保证进度。

3 熟读文风指引,提取关键点,提取术语,建立翻译记忆库,尽量保持文件的一致性。

4 密切跟进项目进度,合理安排译员数量,必要时适当增加人员满足交期。

结果

凭借着高质量的服务水平和扎实的技术能力,我司为客户提供了优质的翻译服务,获得非常高的评价。自合作以来,每次项目按时完成交付,质量全面达标。除了英-简中、英-台繁以及英-日三个固定合作的语言对,还合作过英-韩语言对,我司与客户建立了深厚的合作关系。截止到 2022 年 6 月,每个语种处理总字数累计约达 39 万字,我司作为首选供应商给予客户强大的后台保障和支持。

Comments are closed.