如何选择靠谱的意大利语翻译公司?有意大利语翻译需求时,这是摆在客户眼前最重要的一个问题,选择一家专业可靠的意大利语翻译公司,是为了确保最终的翻译质量有所保障,而面对当前市面上琳琅满目的翻译公司,在选择时一定要注意相关的甄别技巧,选择真正专业可靠的意大利语翻译公司。 如何选择正规的翻译公司: 一、翻译机构成立时间 公司成立的时间越长,所能积累的翻译经验也就越丰富,译员资源也就更为雄厚,在翻译时所能够提供的术语资料库、译员质量等就越有保障,当然这并不是说翻译公司成立时间越长翻译质量就一定越好,只是说成立时间很长的翻译公司,规模以及实力方面相对更为放心。 二、翻译机构资质以及资源 在第一点里提到过,翻译公司成立的时间越长,所能积累的经验以及译员资源就越丰富,实力也就越强大。而强大的翻译实力才能更好申请更多各类翻译资质,虽然很多资质在一定程度上并不能说明什么,但没有资质的翻译公司,相比之下相信很多客户会选择有各类资质的翻译公司,因此翻译公司的资质以及译员资源,也显得尤为重要了。 三、翻译公司过往合作案例 企业的发展需要不断的业务促成企业规模的增长,而一家翻译公司过往的意大利语翻译案例,也在间接的说明这家翻译公司的实力以及服务态度,尤其是合作企业规模越大时,越能说明翻译公司本身的实力,毕竟没有实力的翻译公司,大型的公司一般也不会找这样的翻译公司合作。 四、翻译公司的服务流程及团队 专业的翻译公司提供的并非只是翻译,还有关于翻译的各项服务,由相关专业的运营团队,系统的作业流程以确保公司整体的翻译服务质量。 1、销售团队:负责公司翻译服务的产品销售,推广公司翻译产品。 2、项目团队:根据翻译项目的行业领域、语种要求、翻译类型等多方面的要求,匹配适合的译员以及项目团队。 3、校审团队:翻译的质量整个翻译最终的目的,因此专业的翻译公司在译件校审方面都非常重视,校审团队主要对译件词汇、错别字、单词拼写以及标点使用等方面进行校对,确保翻译质量。 4、售后团队:计划总会有赶不上变化的时候,而售后团队就是为了在翻译以及翻译后为客户提供快速优质的服务,处理客户的一切需求以及服务问题。 以上就是对意大利语翻译服务公司选择的介绍了,在选择翻译公司时,不论是哪一种语言,都应该注意选择专业可靠的翻译公司,进行多方面的考虑以及甄选对比,切莫贪图便宜而忽视翻译公司的质量。
深圳意大利语翻译公司_意大利语翻译技巧有哪些
深圳意大利语翻译公司_意大利语翻译技巧有哪些
返回上一页意大利语做为世界上最美的语言之一,是意大利的官方语言,是伟大的文艺复兴文化的媒介。翻译意大利语为了能够确保最美语言的特点能够得到充分的体现,一定要注意相关的翻译技巧,做到真正的专业、准确的意大利语翻译。那么意大利语翻译技巧有哪些? 一、意大利语的特点 意大利语属于印欧语系-罗曼语族,是意大利、梵蒂冈和圣马力诺等国家的官方语言,是世界上最美的语言之一,发音悦耳柔美,温柔清晰,也被誉为艺术的语言,是世界上最富有音乐感的语言,故而在做意大利语翻译时,不论是笔译还是口译,都应当明确意大利语的这些特点。 二、意大利语的独特个性 1、意大利语做为较早成熟的拉丁语,在语法层面保留了拉丁语绝大部分的特点,比如语法以及发音。意大利语发音元音简单而又丰富,每一个辅音之后都跟着元音,听起来有一种圆润之美。 2、几乎所有的意大利语词素都要发音(除了h哑音),并且意大利语在表达习惯上并不一定会带有主语,尤其是借助动词的词尾变化指示出人称时,这样的句式中经常是看不到主语的,因此在意大利语翻译时要特别留意。 3、意大利语的宾语用法非常复杂。 三、意大利语的语法 1、在意大利语的表达习惯中,有些特殊的动词可以带一个以上的宾语,组成所谓的双宾语,一个直接宾语,一个间接宾语。直接宾语是谓语动词的具体承受者,而间接宾语则表示谓语动词动作的方向或者目标。 2、间接宾语一般不会单独存在一个句子中,往往是紧挨在谓语动词后面,组成双宾语。此外,直接宾语前没有介词,介词通常是加在间接宾语前。 3、做直接宾语的人称代词时,要用宾格形式,而做间接宾语的人称代词时,则是要用与格。 以上就是对意大利语翻译技巧的简单介绍了,任何一门语言的翻译都不仅仅只是字面意思的翻译,还需要注意各类语言的不同特点,掌握相关的翻译特点,做到真正的专业精确翻译,确保翻译质量。